Aasha Herbals Кокосовое масло для лица и тела, обогащенное маслом Жожоба, 100 мл

Aasha Herbals Кокосовое масло для лица и тела, обогащенное маслом Жожоба, 100 мл841028006465Масло глубоко увлажняет и успокаивает раздраженную кожу лица и тела, предотвращает потерю влаги. Поодерживает эластичность кожи.Защищает от солнечных ожогов, формирует ровный красивый загар. Для сухой или увядающей кожи.Масло глубоко увлажняет и успокаивает раздраженную кожу лица и тела, предотвращает потерю влаги. Поодерживает эластичность кожи.Защищает от солнечных ожогов, формирует ровный красивый загар. Для сухой или увядающей кожи.

Подробнее >>>








Покрывало из искусственного меха: (арт. CL210/91-TZ) - 220х240 см.

Покрывало из искусственного меха:  (арт. CL210/91-TZ)  -   220х240 см.Покрывала для спальни<br>Производитель:  Китай Артикул: CL210/91-TZ Комплект: 1 покрывало Размер:  220х240 см. Цвет: серый  Состав ткани: 100% полиэстер<br>Покрывала для спальни
Производитель: Китай Артикул: CL210/91-TZ Комплект: 1 покрывало Размер: 220х240 см. Цвет: серый Состав ткани: 100% полиэстер


Подробнее >>>









Как я изучаю языки. Заметки полиглота

Как я изучаю языки. Заметки полиглотаЯзыкознание. Лингвистика<br>О книге<br>Эта книга - живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.<br><br>В основе этой книги - собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.<br><br>Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам полного погружения в язык: освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз - обязательно в контексте.<br><br>В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий - она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.<br><br>От автора<br>Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.<br><br>Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?<br>Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один - венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод включаюсь мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.<br><br>Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?<br>Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение - профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.<br><br>Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?<br>Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, - опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.<br><br>Для кого эта книга<br>Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.<br><br>Об авторе<br>Като Ломб - свободно говорила, читала и писала на венгерском, русском, английском, французском, немецком. Могла изъясняться и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую, польскую речь. Со словарем читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, латыни, польском. По образованию - физик и химик, однако уже в молодости интересовалась языками, которые изучала самостоятельно. Во время Второй мировой тайно изучила русский язык по Мертвым душам Гоголя. Большинство остальных языков освоила самостоятельно, работая исключительно с учебниками и художественной литературой на изучаемом языке. В возрасте 80 с лишним лет взялась за иврит.<br>2-е издание.<br>Языкознание. Лингвистика
О книге
Эта книга - живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.

В основе этой книги - собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.

Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам "полного погружения в язык": освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз - обязательно в контексте.

В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий - она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.

От автора
Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.

Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?
Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один - венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод "включаюсь" мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.

Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?
Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение - профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.

Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?
Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, - опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

Для кого эта книга
Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.

Об авторе
Като Ломб - свободно говорила, читала и писала на венгерском, русском, английском, французском, немецком. Могла изъясняться и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую, польскую речь. Со словарем читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, латыни, польском. По образованию - физик и химик, однако уже в молодости интересовалась языками, которые изучала самостоятельно. Во время Второй мировой тайно изучила русский язык по "Мертвым душам" Гоголя. Большинство остальных языков освоила самостоятельно, работая исключительно с учебниками и художественной литературой на изучаемом языке. В возрасте 80 с лишним лет взялась за иврит.
2-е издание.


Подробнее >>>

Кондиционер-концентрат для белья Minel "Flower Feeling", 1,5 л

Palette Стойкая крем-краска K8 Светлый медный, 110 мл

Миостимулятор Omron E2 Elite

Женские немецкие наручные часы Steinmeyer S 091.13.21

LEGO NEXO KNIGHTS 70356 Каменный великан-разрушитель

Intro RX-915MW, White наушники

Решетка-гриль "Forester" с антипригарным покрытием, 26 х 45 см

Кровать-вырастайка «апельсин»

Мышь SVEN RX-150 Black USB +PS / 2

King Solomon's Mines

Ядовитое жало

Red Line Smart High Speed USB, Orange кабель USB-Micro USB (1 м)

Свеча объемная 7 лет Чаггингтон

Schauma Шампунь Fresh it Up! От перхоти, 380 мл

Лента для прочистки засоров ridgid 25 мм х 3 мм х 30,4 м 62625

Соска-пустышка с колпачком, с 12 мес., Happy Baby, лайм

Сандалии из текстиля цвета электрик с аппликациями

Светильник встраиваемый Philips светодиодный (LED) 9Вт белый 4000К IP20 матовый рассеиватель

Бесподобная полушерстяная кепка Canoe

Philips SC6040/00 насадка для зоны вокруг глаз для VisaPure Advanced

2 предмета декора в африканском стиле, Nyala

Дубровка, Лесопарковая, Савёлки, Самара Октябрьский район, Омутнинск, Казань Горки, спб Красносельский, Советский, Чебоксары, Пересвет, Осташков, Самара 14-й микрорайон, Каменск-Уральский, Астраханская область, Брюховецкая.